No se encontró una traducción exacta para حقنة عن طريق الوريد

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe حقنة عن طريق الوريد

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • • Los usuarios de drogas por vía intravenosa
    • مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
  • ¿Así que puedes ponerme un gotero por intravenosa, por favor?
    لذا ، هل يمكنني أخذه عن طريق الحقن في الوريد ، من فضلك ؟
  • Una de las cuestiones más polémicas es la que se refiere a la prevención del VIH entre los 13,2 millones de usuarios de drogas inyectables de todo el mundo.
    ومن أشد المسائل إثارة للجدل مسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، البالغ عددهم 13.2 مليونا في أنحاء العالم.
  • El VIH se propaga rápidamente entre los usuarios de drogas inyectables mediante el uso compartido del equipo para inyecciones, agravado por el acceso deficiente al tratamiento de la farmacodependencia y los servicios de prevención del VIH.
    وينتشر فيروس نقص المناعة البشرية بسرعة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي من خلال الاشتراك في معدات الحقن، الأمر الذي يتفاقم بسبب ضعف إمكانية الحصول على خدمات العلاج من تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Además, la disponibilidad de equipo estéril para inyecciones para los usuarios de drogas inyectables en el contexto de una reducción amplia de la demanda de drogas puede contribuir considerablemente a la reducción de la tasa de transmisión del VIH.
    إضافة إلى ذلك، يمكن لإتاحة معدات الحقن المعقمة لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي في سياق الخفض الشامل للطلب على المخدرات أن تسهم في خفض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
  • b) Es necesario proporcionar acceso al tratamiento, atención y apoyo a los grupos más vulnerables, incluidos los niños, los consumidores de drogas inyectables, los pobres, las personas que habitan en zonas remotas y rurales y otros grupos excluidos de la sociedad;
    (ب) هناك حاجة إلى إتاحة إمكانية حصول أكثر الفئات ضعفا، بمن فيهم الأطفال، ومستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، والفقراء، والأشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية، الريفية، وسائر الفئات المحرومة اجتماعيا، على العلاج والرعاية والدعم،
  • g) Es necesario reforzar los sistemas para llevar un registro y hacer un seguimiento del acceso a los servicios de tratamiento y prevención de las mujeres, las niñas, los niños y los grupos de población vulnerables como los consumidores de drogas inyectables, que incluya un desglose de datos por sexo y edad;
    (ز) من الضروري تعزيز النظم من أجل تسجيل ورصد وصول النساء والفتيات والأطفال والمستضعفين من السكان مثل مستعملي المخدرات عن طريق الحقن في الوريد إلى خدمات العلاج والوقاية، وهو ما يشمل توفير البيانات المصنفة بحسب الجنس والعمر،
  • La expresión “interesados nacionales” abarca el Gobierno, la sociedad civil (con inclusión de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de base comunitaria, las organizaciones religiosas, las personas que viven con el SIDA, y las comunidades particularmente afectadas por el SIDA, por ejemplo, los jóvenes, las mujeres, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los trabajadores del sexo y usuarios de drogas por vía intravenosa), el sector privado, y las instituciones académicas, entre otros.
    يشمل مصطلح ”أصحاب المصلحة الوطنيون“ الحكومة والمجتمع المدني (بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والمنظمات الدينية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والجماعات المتأثرة بالإيدز بشكل خاص، ومن بينها الشباب والنساء والرجال مُعاشري الرجال والمشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي)، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية وغيرها.
  • La baja utilización de las intervenciones de prevención (por ejemplo, menos del 5% entre los usuarios de drogas inyectables, el 5% en relación con la prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos y el 42% en lo que respecta a los condones) es muestra de las importantes lagunas en la cobertura de la respuesta.
    ثمة قصور حاد في تلبية جهود الاستجابة للحاجات القائمة يكشف عنه انخفاض الاستعانة بأنشطة الوقاية (التي تقل نسبتها مثلا عن 5 في المائة بين صفوف متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي وعن 5 في المائة بالنسبة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، و 42 في المائة بالنسبة للرفالات.
  • El Gobierno del Brasil lleva a cabo uno de los programas sobre el VIH/SIDA con mejores resultados en el mundo, que comprenden las pruebas gratuitas de detección de enfermedades de transmisión sexual y del VIH, la distribución gratuita de preservativos masculinos y femeninos, y servicios de prevención para las mujeres que trabajan en la industria del sexo y los usuarios de drogas por vía intravenosa.
    وتدير حكومة البرازيل أحد أنجح برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العالم، بما في ذلك إجراء فحوص مجانية للكشف عن وجود الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية، وتوزيع الواقيات الذكرية والأنثوية مجاناً، فضلاً عن تقديم خدمات رعاية للنساء العاملات في صناعة الجنس ومستعملي العقاقير التي تؤخذ عن طريق الحقن في الوريد.